Lingua Express

Чем отличается нотариальный перевод документов от обычного перевода?

Нотариальный перевод документов представляет собой особую категорию переводов, которая отличается от обычного перевода по ряду ключевых аспектов. Этот процесс имеет особое юридическое значение и часто требуется для официального признания документов в различных инстанциях. Вот основные отличия нотариального перевода от обычного:

Юридическая значимость: Нотариальный перевод придает документу дополнительный юридический статус, подтверждая его подлинность и корректность перевода. Этот вид перевода обычно требуется для представления документов в официальных учреждениях, судах, иммиграционных службах и других организациях.

Подтверждение подлинности: Нотариус, удостоверяя перевод, подтверждает своей печатью и подписью, что перевод был выполнен профессиональным переводчиком и полностью соответствует оригиналу. Это добавляет дополнительную степень уверенности в правильности перевода.

Официальное признание: Перевод документов с нотариальным заверением обычно имеет большую юридическую силу и признается во многих странах и организациях. Это особенно важно при представлении документов в государственных учреждениях или в процессе иммиграции.

Дополнительные проверки качества: Нотариальный перевод документов подвергается дополнительным проверкам и контролю качества, чтобы гарантировать его точность и правильность. Нотариусы имеют высокие стандарты и требования к качеству перевода.

Защита от подделок: Поскольку нотариус удостоверяет подлинность перевода, нотариальный перевод является более защищенным от подделок и манипуляций. Это делает его более надежным для использования в официальных целях.

Признание в международном масштабе: Нотариальный перевод обычно легче признается в международном масштабе, что делает его идеальным выбором для документов, которые могут быть использованы за границей.


Нотариально заверенный перевод представляет собой более формальный и официальный процесс, который обеспечивает дополнительную юридическую защиту и признание документов. Этот вид перевода рекомендуется в случаях, когда требуется официальное признание документов и их использование в юридически значимых ситуациях.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *